Presentazione

Text Workshop Chapina offre servizi funzionali e completi relativi ai vostri documenti tecnici e commerciali:

Siamo esperti nei documenti relativi all'informatica: programmazione, tecnologie di rete, sistemi operativi, database, cloud...

Gondoliere, Venezia, Italia

Redazione tecnica

Gli esperti di Text Workshop Chapina possono scrivere, modificare o revisionare i vostri documenti, in base alle informazioni fornite. L'assunzione di scrittori tecnici può essere costosa, ed è per questo che potreste voler esternalizzare questa attività.

Garantiamo un servizio di alto livello: alcuni dei nostri redattori tecnici sono ingegneri informatici, e, per questo motivo, se non comprendiamo le informazioni che trattiamo, rifiutiamo l'incarico.

Possiamo scrivere molti tipi di documenti:

  • pagine web,
  • manuali per gli utenti,
  • guide tecniche di riferimento,
  • opuscoli commerciali,
  • presentazioni,
  • etc.

Possiamo gestire file provenienti dai seguenti sistemi operativi:

  • Linux,
  • Microsoft Windows,
  • Mac OS.
Osservatorio della Sfinge, Jungfraujoch, Svizzera

Traduzioni

Tutti i nostri traduttori sono di madrelingua. Le traduzioni risultanti sono controllate da un secondo traduttore (correzione incrociata).

Permettiamo, se lo desiderate, il contatto diretto tramite posta elettronica tra il cliente e i singoli traduttori. Il "Project manager" è solo un coordinatore e un interlocutore di riferimento, non un collo di bottiglia.

Utilizziamo memorie di traduzione per consentire traduzioni più rapide e ridurre il costo degli aggiornamenti della traduzione. Sono fatturati i soli "segmenti" modificati. Sarete i proprietari delle memorie di traduzione nel momento del rilascio delle traduzioni. I formati utilizzati normalmente sono file PO, file di Qt Linguist e Trados.

Bandiere tibetane

Dall'inglese

Gli esperti di Text Workshop Chapina hanno diversi anni di esperienza nel campo delle traduzioni tecniche. Attualmente, possiamo tradurre dall'inglese alle seguenti lingue:

  • Ceco
  • Olandese
  • Francese, francese canadese (1)
  • Tedesco
  • Inglese britannico (1)
  • Spagnolo, spagnolo messicano (1)
  • Portoghese, portoghese brasiliano (1)
  • Italiano
  • Polacco
  • Danese
  • Svedese
  • Rumeno
  • Ungherese

(1) Possiamo adattare le traduzioni alle lingue regionali.

Se la lingua di destinazione non è elencata qui, vi preghiamo di contattarci.

All'inglese

Purtroppo non forniamo traduzioni da un madrelingua inglese in direzione opposta. Queste traduzioni sono eseguite da specialisti della lingua di origine, e quindi sottoposte a revisione da un madrelingua inglese.

Tra diverse lingue

Traduciamo direttamente dal francese al tedesco, dall'italiano al francese... Per altre informazioni sulle traduzioni dirette, contattateci.

Queste sono alcune delle domande che potreste porvi e per le quali noi potremmo avere delle soluzioni:

  • Come posso scrivere documenti che debbano essere sia pubblicati su Internet, sia stampati?
  • Qual è il giusto formato di dati per questi documenti?
  • Come posso pianificare l'internazionalizzazione dei miei programmi fin dall'inizio?
  • etc.

Poiché pensiamo che ognuno dovrebbe evitare di diventare prigioniero di una tecnologia, e che si debba invece trarre da loro il meglio, proviamo a offrirvi le chiavi della vostra libertà utilizzando formati aperti di file.

Grattacieli di Singapore

Consulenza

Gli esperti di Text Workshop Chapina possono fornire un'ampia gamma di servizi di consulenza relativi ai vostri documenti e adattarli alle vostre necessità:

  • studi di prodotto,
  • studi di fattibilità,
  • conversioni di documenti,
  • sviluppo di DTD, schemi, fogli di stile e software.

Abbiamo anni di esperienza nella localizzazione (l10n) e internazionalizzazione (i18n) per garantire che i prodotti della vostra azienda siano pronti per il mercato globale.

La gamma di tecnologie da impiegare nel vostro progetto è troppo vasta e si evolve troppo rapidamente per essere elencata qui. Di seguito alcune delle tecnologie con le quali possiamo lavorare:

  • tecnologie XML ,
  • markup DocBook,
  • fogli di stile CSS o XSLT,
  • memorie di traduzione,
  • standard bibliografici come UNIMARC,
  • etc.
Vecchio studio di registrazione

Storia

Inizialmente eravamo le squadre di traduzione e documentazione che lavoravano per un produttore di software. Quando questo fornitore ha cessato l'attività, è nata l'idea di una società composta da ex colleghi. Text Workshop Chapina ha iniziato come una società francese, il Bureau Cornavin, nel marzo 2003 ed è stata subito in grado di offrire traduzioni in molte lingue europee.

Dopo 14 anni di divertimento, portando diversi libri sugli scaffali e lavorando per istituzioni e aziende prestigiose, abbiamo creato una nuova società tedesca, Textwerkstatt Chapina (Text Workshop Chapina) in .

E nel caso in cui vi stiate chiedendo: Chapina era il nome del cane San Bernardo nel nostro logo...